Feb, 2020.- Escribir y hablar bien siempre ha sido para mí una obsesión, porque creo que el idioma es un ente vivo y como tal necesita respeto y consideración.

Además, el uso que hacemos del lenguaje habla por sí solo de nuestra preparación y cultura.

Por eso me espanto al ver en los medios de prensa cubanos cómo se tergiversan términos, se incluyen tildes donde no caben e incluso se inventan palabras en un intento por dotar de creatividad a los escritos.

El complejo escenario epidemiológico que desde el pasado año vivimos debido al impacto de la COVID-19 ha traído a nuestro vocabulario un sinnúmero de términos y expresiones nuevas, que muchas veces son mal empleadas.

¿COVID-19 se escribe en mayúscula o minúscula? ¿Se trata de un término en género masculino o femenino? ¿Volvemos a una nueva normalidad? Son algunas de las interrogantes que despiertan mi curiosidad.

En busca de respuestas tropecé en internet con un artículo publicado en el sitio web CorSalud, publicación oficial del Cardiocentro Ernesto Che Guevara, centro hospitalario para la atención terciaria de enfermedades cardiovasculares en la región central de Cuba.

Bajo el título Terminología y escritura en tiempos de COVID-19, varios especialistas explican los criterios en torno a propuestas ya acuñadas por la Real Academia Española, RAE por sus siglas, que constituyen referencia obligada de los profesionales de la Salud y la prensa.

Descubrí así que la palabra COVID-19, referida a la enfermedad provocada por el nuevo coronavirus, debe escribirse en mayúsculas. La razón, pues como se trata de un acrónimo tomando las abreviaciones del inglés de las palabras Corona, Virus y Disease, esta última significa enfermedad, no está lexicalizada aún, por lo que lo indicado es la escritura en mayúscula de todas sus letras. En caso de que con el tiempo llegara a convertirse en el nombre común de la enfermedad, la escritura sería toda en minúsculas.

En torno al género de esa misma palabra mucho se ha especulado, y se usa indistintamente en los medios nacionales y extranjeros él o ella, pero… ¿cuál es la propuesta acertada?

Según la RAE el uso de ambos géneros es válido, el acrónimo COVID-19 se usa normalmente en masculino por el influjo del género de la voz coronavirus, pero, asimismo, el empleo en femenino está justificado por ser enfermedad en inglés el núcleo del acrónimo.

La misma duda surge con respecto a la prueba PCR, ¿debemos anteponerle el artículo en femenino o masculino? El núcleo de esta expresión es el sustantivo femenino reacción en inglés, por tanto, lo correcto sería hablar de la PCR. Sin embargo, por lo general utilizamos la sigla para referirnos a las pruebas o los test que se llevan a cabo con ella, y no a la técnica de biología molecular. Con ese significado pueden considerarse válidos tanto los usos en masculino como en femenino.

También es común encontrar en medios tradicionales y plataformas digitales expresiones como esta: volvemos a la nueva normalidad, y me pregunto: ¿acaso ya habíamos vivido una realidad como esta antes? Ciertamente no, así que probablemente el mensaje alude a que se va a recuperar la normalidad, si bien no va a ser la previamente conocida, sino una diferente.

Para aclarar mi duda ante lo que parece una paradoja acudo al citado artículo y lo que sugiere la RAE es un cambio pequeño en la estructura de la frase. Sería mejor decir volver a una normalidad nueva.

Esta secuencia resulta preferible, ya que, por un lado, se sustituye el artículo determinado la por el indeterminado una, de modo que la normalidad a la que se hace referencia se trata de un modo más inespecífico.

Además, con el fin de concretar cómo va a ser esa normalidad, el adjetivo se pospone al sustantivo, adquiriendo así todo su valor calificativo, hablamos de una normalidad novedosa, distinta, no la que conocíamos.

Las situaciones excepcionales generan palabras nuevas, como las que nos ha impuesto la COVID-19 que ya han entrado en la conversación diaria, por ello comunicar bien más que una necesidad es un compromiso para respetar el idioma, al público y a nosotros mismos.